Karm mnie przez kolejny rok
Feed me for the next year


Oil on canvas, 90×100 cm
October 2023
Private collection
​​​​​​​

Nie pali ci się plan, życie albo planeta?
Doesn't any burning issue affect your plans, your life or the planet?


Oil on canvas, 60×90 cm
June 2023
Private collection

Tak, tak, dziękuję za mak, ale wolę chleb
Yeah, thanks for the poppies but I prefer bread


Oil on canvas, 40×60 cm
June–July 2023
Private collection

Zapiekanka z Kraba
Crab casserole


Oil on canvas, 40×80 cm
June–July 2023
Private Collection

Gładko przechodzę w dewiację.
W dniu oddania do druku ostatniej części doktoratu dostałam klucze do nowej pracowni. Dzięki temu mogłam wrócić do malarstwa olejnego. Chwilę później złożyłam wydrukowaną pracę do recenzji, pojechałam na festiwal i szybko spakowałam się na prawie dwutygodniową podróż Paryż–Rzym. W Paryżu szkicowałam, zapisywałam i zjadłam tyle kawioru, bagietek, aż doszłam, do tego co mam robić dalej. Z kolei w Rzymie doświadczyłam genialnej carbonary, jagnięcych żeberek i wątroby, lodów cytrynowych mieszanych 6 godzin z wódką. Wszystko popiłam białym winem. Przypadkiem przejeżdżałam koło miejsca, gdzie Caravaggio zabił swojego kochanka, a później pokazałam się "biała jak mozzarella" w Toskanii. W drodze pożegnałam wszystkie rzeczy, które mi nie służyły przez ostatnie 3 lata. Po powrocie do Polski czekała na mnie wiadomość o przyjęciu książki "Cięcie..." do zbiorów Muzeum Narodowego w Poznaniu. Tak skończył się cykl jej życia i stanowczo mogę stwierdzić, że tym zdarzeniem spełniłam przed 30 urodzinami wszystkie nastoletnie i 20-letnie niemożliwe pragnienia. Później zamknęłam się w na strychu w pracowni. Testowałam nowe rozwiązania techniczne w malarstwie, a wy przychodziłyście i przychodziliście mnie odwiedzić, dzieląc zachwyty nad przewrotem i kawałkami skruszonej wylewki. 

I smoothly slipped into deviation.
On the day I submitted the final part of my PhD for print, I received the keys to a new studio. Thanks to that, I could return to oil painting. A moment later, I handed in the printed work for review, went to a festival, and quickly packed for an almost two-week journey from Paris to Rome.
In Paris, I sketched, wrote things down, and ate so much caviar and baguettes that I finally figured out what I should do next. In Rome, I experienced an amazing carbonara, lamb ribs and liver, and lemon gelato stirred for six hours with vodka. I washed it all down with white wine.
By chance, I passed the place where Caravaggio killed his lover, and later showed up “white as mozzarella” in Tuscany. On the road, I said goodbye to everything that hadn’t served me over the last three years.
When I returned to Poland, a message was waiting: the book "Cut..." was accepted into the collection of the National Museum in Poznań. That was the end of its life cycle, and I can confidently say that with this moment, I fulfilled all my teenage and twenty-something “impossible” dreams before turning 30.
After that, I locked myself in the attic studio. I tested new technical approaches to painting, and you came to visit me – sharing your excitement about the transformation and the crumbled bits of concrete flooring.
Nie mamy depresji, mamy tylko dewiacje.
We don't have depression, we just have a deviation


Oil on canvas, 40×80 cm
June–July 2023
Private Collection

Spalił się tylko duży tort
Only the big cake burned


Oil on canvas, 30×40 cm
June–October 2023


Śniły mi się piękne kolczyki
I dreamt about beautiful earrings


Oil on canvas, 40×80 cm
September 2023

Private collection

Solo exhibition Doesn't any burning issue affect your plans, your life or the planet? at Marszałkowska 18, Warsaw, PL, 2023
Nic sie nie stało
Nothing happened


Oil on canvas, 60×120 cm
June–July 2023

Private collection
Autoportrait, Heat, me, laundry, flat and food
Tamina miała w ustach złoty pierścień i bała się o niego
Tamina miała w ustach złoty pierścień i bała się o niego


Oil on canvas, 40×100 cm
September 2023
This one is in honor of Milan Kundera, and the title is a quote from The Book of Laughter and Forgetting.
The painting was a finalist and part of the exhibition for the Franciszka Eibisch Award competition in 2023.
​​​​​​​
Zazdrość II
Envy II


Oil on canvas, 30×40 cm
 June–July 2023
The CAMP Gallery Miami

Lista zasad zapomnianych
List of forgotten rules


Acrylic on canvas, 60×90 cm
April 2023

The CAMP Gallery Miami

Zdrowienie
Healing

Acrylic on canvas, 60×90 cm
April 2023
The CAMP Gallery Miami


Sprawdzam jagody na sprzedaż
Inspecting berries for sale


Oil on canvas, 50×60 cm
August–October 2023
Private collection

Solo exhibition Doesn't any burning issue affect your plans, your life or the planet? at Marszałkowska 18, Warsaw, PL, 2023
Płacz został wykonany
The crying has been performed
Oil on canvas, 60×90 cm
June–July 2023
Private Collection

Miłość niszcząca. Relacje polegające na ciągłym ratowaniu drugiej osoby, strachem o jej los i zdrowie. Wyobrażenia niepokrywające się z rzeczywistością. Gloryfikowanie partnera lub dziecka. Zgoda na złe traktowanie w imię uczucia i więzi. Obowiązek kochania.

Relationships based on constantly saving the other person, living in fear for their fate and health. Imaginations that don't match reality. Glorifying a partner or child. Accepting mistreatment in the name of love and connection. The obligation to love. This is ours:

To nasze
Fałszywe przekonania o miłości.

False belief about love

Acrylic on canvas, 80×120 cm
2022
Private Collection
Obraz jest dialogiem z Pietą Williama Adolphe Bouguereau.
Back to Top